3.9 stars - 57 reviews5

einen Baum aufstellen


[ An Baam åofschdöön ]

sich entschlossen quer legen


Wortart: Wendung
Referenz: 16808
Erstellt von: Brezi
Erstellt am: 28.04.2007
Bekanntheit: 82%  
Bewertungen: 48 4

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von einen Baum aufstellen

Kommentare (7)


Aussprache:
an Baam åofschdöön
JoDo 29.04.2007


Aussprache
Danke für den Hinweis. Habe die Ausspracheangabe nun 1:1 ins dafür vorgesehene Feld kopiert.
Brezi 01.05.2007


Das mit den Übersetzungen..
ist gar nicht so einfach. Hat Andreas Hofer den Franzosen einen Baum aufgestellt?
klaser 31.05.2007


Zu Andreas Hofer: Hm! Aud jeden Fall stimmt der Einwand.
Vielleicht könnte man noch sagen: er hat mit seinen Kameraden gegen die Franzosen einen Baum aufgestellt. Aber überzeugen tut das freilich auch nicht. Vielleicht passt die übersetzung: "sich etwas entschieden nicht gefallen lassen (und dagegen etwas tun. Aber da kann ich statt der Übersetzung gleich ein Demovideo mit einer "beispielhaften" Handlung reinstellen. Das ist dann aussagekräftiger und kürzer :-) Ich bin aber für solche Hinweise immer dankbar und liefere Negativbeispiele selbst immer gern dazu. Dieses entging mir.
Brezi 02.06.2007


Negativbeispiele als Einwand
sind freilich oft leichter zu finden als eine rüttelfeste Definition. Versuch: sich querlegen?
klaser 11.06.2007


@klaser: Habe jetzt eventuell brauchbaren Kompromiss gefunden
und die Übersetzung gleich damit überschrieben. Es ist fast die perfekte Synthesis zwischen deinem und meinem Vorschlag.
Brezi 11.06.2007


Ich würde es mit
"Randale machen" übersetzen. Wenn man "an Bam aufstööt", ist man entweder im Unrecht oder reagiert übertrieben!
albertusmagnus 30.11.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.